close








一碗麵撼人心 Fred忍癌痛義務翻譯 臨終前完稿 (2007-12-09 20:15:10)

英文老師Fred如此樂觀用笑容面對死亡,其實是受到一碗麵家庭的影響,當時Fred在醫院養病,恰好碰到一碗麵魏家的五個孩子來送蛋糕,進而得知一碗麵的感人故事,才讓他勇敢面對生命的脆弱,而Fred在臨終前也一刻不得閒,義務為一碗麵故事翻譯,希望屬於台灣小孩善良純真孝順的故事,能夠傳遍世界每個角落。

一碗麵作者周希諴:想起爸媽還沒有吃中飯,他們的肚子應該跟我們一樣餓,我想可不可以包一點麵回去給爸爸媽媽吃。

英文朗讀陳述的故事情節相信並不陌生,這就是感動全台灣每個人的
一碗麵故事英文版,一萬多個字,由樂觀的美籍老外Fred臨終前指導醫學生翻譯而成,在生命的最後一刻仍堅持做有意義的事,勇氣來自一碗麵家庭。

一碗麵作者周希諴:他(FRED)覺得那個媽媽他很被感動,走到人生的最後一刻都沒有放棄自己。

當時在翻譯故事時,Fred身上有五個器官都被癌細胞侵蝕,忍著痛楚,仔細修正英文文法,為了讓學生更清楚,不但親筆訂正還在電腦上用紅藍色區別改正前後的不同,英文版翻譯終於趕在臨終前完搞,不過Fred卻等不到發表的那一天,讓喜愛他的一碗麵家庭的孩子好不捨。

記者:之前有沒有想要跟他學英文?
魏冠宇:有呀!
記者:看他去世有沒有覺得很捨不得?
魏冠宇:很捨不得!

Fred堅持到最後一刻,終於能讓台灣孩子純真孝順的故事傳到世界各地,而Fred不放棄自己的精神,為這個生命教材做了最好的註解,隨著英文版一碗麵要一直流傳。








arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 piher2 的頭像
    piher2

    西齊弗的天理自然能學會部落格

    piher2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()